您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 其它文档 > 第六章第一节日常谈话第二节即席演说第三节公
英语文体学引论第六章:日常谈话、即席解说、公众演讲第一节日常谈话英语:口语第一位书面语第二位日常谈话英语是整个英语中最自然、最生活的一部分。下面我们分析一段谈话,录自英国一位教授与自己指导的一位博士研究生之间的一次交谈。他们二人所使用的方言是受过教育的中产阶级使用的所谓的“标准英语”,他们的口音是标准发音。交谈双方既是师生,又是好友,关系很密切,这保证了谈话在随便的气氛中进行。谈话背景:1、一位教授与自己指导的博士研究生之间的交谈2、使用的方言是“标准英语”3、口音是标准发音4、交谈双方既是师生,又是好友,关系很密切5、谈话在随便的气氛中进行(P=教授S=研究生F=第三者)S:(Hi)F:(Well),howdidyougetonJenny?S:Ididn’tbloodygetit.F:Didn’tbloodygetit,ohdear.S:Ididn’t(getit).P:(Youprobably)sworeatthepanel.①S:Ididn’t.Idid,mustadmit,Iputmyfootinit②onceortwice.F:Well.S:No,theywereeversoniceaboutit,niceasoncecanbe,but;well,hesaidhesaidhesaidhe’dhavegivenittomeifithadn’tbeen,beenforMalaysia,MalayorwhatMalaysia.IthinkIkeptsayingMalaysiawhichdidn’tendearmeany-Malaya,oryouhavetokeepgoingtoMalay…F:Oh!S:Didn’tconsolemeactually.P:Didn’tyou,Imean,didn’tyougivetheimpressionthatyouwereactuallydyingtogotoMalaysia?S:I’mnotaverygoodliaractually.God.Iputmyfootinit.Hehadsomeprizeblerk③andafterwardshetookmeasideandsaid,um,-youdidputyourfootinitatleastthreetimes,butwedidn’tholditagainstyou,andyouknowatonestagesomeoldgeezer④inthecornerwhomust’vebeenatleastahundredandeightysaysum,er–Doyouthinklinguistichasanythingtosaytotheteachingofahforeignlanguagesinthiscountry?AndIsaidwellyeah…P:Mum,hemust’vebeenprofessorofFrenchorGerman.S:Hewas.P:Yeah.S:ButIdidn’tknowthatandhesaidum-soIsaidtakesomewherelikeLancasterwheretheyhave,youknow,possiblyoneofthefinestappliedlinguisticsdepartmentand,yettheteachingofEnglish,umItalianand–Frenchareinthedarkages.Therewasthishorriblesilenceandhesaidwellwethreetroglodytes⑤inthecorneroverherewouldlikeabitofadvice-----andtheother-theotherthingofSinclairsortofstungmeaboutumwhichisumIshouldn’thavebeenstung,coshewasobviouslyonmysideandIsaid,hehesaiderdidIthinkIhad…P:Havesome,havesomecoffeeJenny.S:umdidIthinkIhad…P:pleaseJenny,it’sChristmastodayyouknow.S:He’senjoyinghimselfcoshe’stakingmeapart…①panel:审查小组。②putmyfootinit:说错话。③prizeblerk:头号傻瓜(俚语)。④geezer:怪老头,老家伙(俚语)。⑤troglodytes:史前野蛮人。谈话摘录中的话语特点:1、Filler例:and/but/er/um等作用:取得话语权,保持话语、思路的连贯;2、Repetition例:hesaidhesaidhesaid…作用:回忆谈话内容,保持话语权;3、Omission/Incompleteness例:省略号的使用,作用:方便更快地交流;4、Slang例:Prizeblerk,Geezer等作用:表达说话人情感5、Unclearmeaning例:作用:从摘录中可以看出,日常谈话英语出在句法、词汇和语音方面有其独特之处外,还有一些更为复杂的特点,如语义的含混不清、话题的随意变化和语言的不流畅和不精确。为适应这些特点,我们分六个方面来分析这段谈话:1、句法结构2、词汇3、语音4、语义5、话题转变6、语言流畅性。1、句法结构包含四个方面的具体内容:句子长度及结构、动词词组、名词词组、句子种类。主要涉及句子划分问题,主要特点:短小、简单、容易理解、容易组织划分标准:连接词(and/but等)、谈话人的语调和停顿等1.1句子长度及结构例:S:(Hi)F:(Well),howdidyougetonJenny?S:Ididn’tbloodygetit.F:Didn’tbloodygetit,ohdear.S:Ididn’t(getit).P:(Youprobably)sworeatthepanel.①S:Ididn’t.Idid,mustadmit,Iputmyfootinit②onceortwice.F:Well.日常谈话文体特点:句子短,结构简单。分析要点:句子数量、单词数量、平均每句话包含单词数、简单句和并列句句数等1.2动词词组本篇摘录特指有虚拟语气的动词词组。例1:S:well,hesaidhesaidhesaidhe’dhavegivenittomeifithadn’tbeen,beenforMalaysia,MalayorwhatMalaysia.(P202)虚拟语态,一般表示猜测和不肯定,可以缓和语气,使说话人显得谦逊客气。例2:S:…andtheother-theotherthingofSinclairsortofstungmeaboutumwhichisumIshouldn’thavebeenstung,…(P203)被动语态,使用较少。例3:S:Ididn’t.Idid,mustadmit,Iputmyfootinit②onceortwice.(P202)本段谈话中,因是叙述往事,故多用一般过去时;在评论性谈话中,一般现在时比过去时用的多。分析要点:语态结构(虚拟语态、被动语态等)时态应用(一般过去时、一般现在时占统治地位)1.3名词词组通常是指有修饰的名词日常谈话文体中,通常包括:①一个成分的名词词组、②多个成分的名词词组,即限定词+主名词,例:myfoot,thecorner等;除形容词外,限定部分有时也可能是介词词组或是简单的修饰从句;例:P:Mum,hemust’vebeenprofessorofFrenchorGerman.(P203)1.4句子种类在摘录中,日常谈话文体中的主要句式是陈述句和疑问句,以疑问句为主。日常谈话中,①疑问句,主要用于双方互相问问题;例1:F:(Well),howdidyougetonJenny?②陈述句,主要用于叙述或评论某事;例2:S:Ididn’tbloodygetit.③祈使句使用较少。例3:P:Havesome,havesomecoffeeJenny.另外,在分析句子种类时,需要注意的是句子中直接引语和间接引语的使用。①直接引语:通常引述原说话人的原始话语内容,及话语形式;例1:S:…well,hesaidhesaidhesaidhe’dhavegivenittomeifithadn’tbeen,beenforMalaysia,MalayorwhatMalaysia.(p202)②间接引语:通常引述原说话人的话语内容,用词造句可以与原话不同。例2:S:…AndIsaidwellyeah…(p203)但在日常谈话中既无必要也不可能(由于记忆的限制)引述原话。从以上分析中可以看出,1、日常谈话问题的句法结构的主要特点:短小、简单、容易理解、容易组织2、日常交流的目的:交流、表达思想。3、谈话过程:随想随说,无事先准备;说话的同时,既要考虑接下来要说的,也要观察听话人的反应(有无在听,是否感兴趣),进而决定是继续讲下去还是转移话题。因而为照顾全面,日常谈话的语言结构就相对简单,并容易理解。2、词汇日常谈话文体用词:(1)特点:短小、简单、易懂(2)词义方面:非正式的词多、带有感情色彩的词多、夸张性的词多接下来,我们将从词形、词义两个方面对有关词汇问题进行分析:2.1词形(1)分析要点:单词数量、单词长度(字母/词素)、词的内部结构词汇特点:词汇选择面窄(尤其是动词)多是英语中的基本动词,而且词的重复率高例:AndIsaidwellyeah…中,若用answer或reply更为合适确切。原因:在日常谈话中,说话人为腾出精力照顾其他方面,不得不把语言形式限制在最简单的程度。2.2词义大量使用非正式的口语化词汇,有时甚至是俚语和禁忌语,这在其他语体中比较少见。日常谈话中,(1)除地名、特有或专业名词外,一般都是常见词,以及口语化的词或词组。例:get,geton,abitof,wouldlike等(2)另外就是带有感情色彩的俚语词、禁忌词和感叹词。例prizeblerk,geezer,bloody,ohdear等原因:①、谈话气氛随便,无拘束,使用时脱口而出;②、这些词能表达强烈的感情色彩,说话人不用费力去找其他替代词,就能准确地表达自己的情感。(3)其次,日常谈话中还有一些特有的词,比如降低感情色彩、缓和语气的词。例:actually,youknow,Imean,sortof,possibly等。原因:面对面谈话,表示客气、委婉。(4)最后,日常谈话中,还有一类特殊的词汇,就是夸张词。例:…musthavebeenatleastahundredandeighty……dyingtogotoMalaysia原因:通过对事实的夸张,来充分表达自己的态度和情感。3、语音日常谈话中,有关语音使用的两个显著特点:⑴、缩写词的使用例:didn’tI,I’m,he’d,hadn’t,shouldn’t,should’ve,he’s等;还有一种是,在快读中,把一个多音节词中的某个音节省去,比如:cos(because),原因:①、日常谈话语速很快,一些不重要的词的弱读音节会被带过,失去了应有的音值;②、谈话人只注重谈话的内容大意,而内容大意主要由动词、名词、形容词、副词表达,相比之下,助动词、代词、介词显得不那么重要,因而,弱读就常常出现在这些词中;⑵、话语的重叠在两人对话时,一个人快要结束,另一个人即将开始时,有时会出现话语重叠现象。例:S:(Hi)F:(Well),howdidyougetonJenny?S:Ididn’tbloodygetit.F:Didn’tbloodygetit,ohdear.S:Ididn’t(getit).P:(Youprobably)sworeatthepanel.①括号中出现的就是话语重叠的部分。带来的反应:语调上升、语速加快,原因:两人(或第二个说话人)为取得发言权4、语义•主要表现在三个方面:(1)指示词、(2)不完全
本文标题:第六章第一节日常谈话第二节即席演说第三节公
链接地址:https://www.777doc.com/doc-622408 .html