您好,欢迎访问三七文档
中国英语在文学作品中的文化传播价值英语专业学生:唐佳指导教师:石松摘要:中国英语是英语在中国使用时的一种行为变体。它也是中西跨文化交际的产物。中国英语是有关中国文化的英语,中国需要中国英语来实现它的全球化。国内突出的用中国英语写作的是林语堂,张爱玲,国外突出的作家是赛珍珠。美籍华裔作家在中国英语的写作上主要是以谭恩美和汤亭亭为主。中国古典小说红楼梦的英文著作也是中国英语传播到海外的里程碑。关键字:中国英语,跨文化交际,中国英语作品,华裔文学ChinaEnglish’sValueofCulturalDisseminationinLiteratureWorksStudentmajoringinEnglishTangJiaTutorShiSongAbstract:ChinaEnglishisaperformancevarietyoftheEnglishlanguageintheprocessofEnglishbeingusedinChina.LearningtheChinaEnglishinliteratureworksisthemostimportantwaytoconductcross-culturalcommunicationandadvocateChineseculture.TherepresentativeChinaEnglishwritersinChinaareLinYutang,EileenChangandthetypicalwriteroutsideChinaisPearlBuck.TheirmainChinaEnglishworksareTheMomentinPeking,TheGoldenCangueandTheGoodEarth.Additionally,severalChineseAmericanwriterslikeAmyTanandMaxineHongKingston’sChinaEnglishworksalsoactcriticalrolesintheculturaldisseminationofChinaEnglish.ThetranslationofChineseclassicsleadingbyRedChamberDreamisintroducedoverseasinthelastcentury.Keywords:ChinaEnglish,ChinaEnglishwriters,cross-culturalcommunication,ChinaEnglishworksandChinese-Americanliterature1.Introduction1.1ThedefinitionofChinaEnglishChinaEnglishisalanguagethatabsorbsandassimilatesacertainculturalelementoftheChineselanguage,anditisthenativizationofEnglishlanguageinChina.ItcontainsthecomponentsoftheChineselanguage,andChineseculture.ItisusedbytheChinesepeopleinthelocalcommunity;itisexpressedinStandardEnglish.ChinaEnglishalsoexpressestheChinesesocio-culturalareasofspecificthings;butitisnotinfluencedanddistractedbythemothertongue.ChinaEnglishentersintotheEnglishcommunicativeworldthroughtransliteration,translation,semanticregenerationandothervariousmeans.ChinaEnglishislexical,syntacticanddiscoursewithChinesecharacteristics.1.2ThecharacteristicsofChinaEnglish.1.ChinaEnglishisalanguagephenomenonarisingfromtheprocessofculturalexchangebetweenChineselanguageandEnglishlanguage.2.ChinaEnglishdoesnotbelongtoEnglishusedbytheEnglishnation.ItexpressedthespecificthingsandChinesecharacteristicsdominatedintheChinesesociety.3.ChinaEnglishcanenterintotheEnglishcommunicativeworldbasedonStandardEnglish.Itisnotinterferedbythemothertongue.4.ChinaEnglishisusefultospreadChineseculture.AstheChinaEnglish’spopularityandtheformationofChinesecharacteristicsgraduallyexpanded,ChinaEnglishistoenrichanddeveloptheEnglishworldculture.5.ChinaEnglishisdifferentfromChinese-styleEnglish.6.ChinaEnglishbelongstotheextendedEnglish(theexpandingcircleEnglish).1.3TheimportanceofChinaEnglishinliteratureworksincross-culturalcommunicationChinaEnglishinliteratureworksistheproductofcross-culturalcommunication,articulatingvarioustypesofChinesecultureemblems,anditcanberecognizedtoserveasabridgebetweenChinesecultureandwesternculture.TheChinaEnglishinliteratureworksisthenativizationofEnglishlanguageinChina.ItisthebestchannelfortheoverseastoknowmoreaboutChina.Withgreatprospectsofapplicationandpracticalvalue,ithasbecomeanessentialmediumforChinatocontacttheoutsideworldandithasitsrationalityofexistencefromtheperspectiveofcross-culturalcommunication.2.LiteratureReview2.1ChinaEnglishMasterpiecesinChina2.1.1LinYutang’sChinaEnglishworksandtheirculturedisseminationQuiteanumberofChina-EnglishwriterscontributetotheculturedisseminationofChinaEnglish.AnidealChinaEnglishwritermustpossessthreequalities:firstly,theabilitytoexpressinbilinguallanguageandtheabilitytoquicklyshiftlanguage;secondly,beingfamiliarwiththebackgroundsoftwolanguages;thirdly,beingadeptatcross-culturalcommunication.ThefirstChinaEnglishworkoriginatesfromLinYutang.LinYutangcallshimselfas”apersonwhosteppedinboththeeasternandwesternculture.”Asearlyas1928,LinYutangbeganwritingforthenewspapersandtranslatingsomeChineseclassics.Heoncesaid:IfonestudytheChineseculture,theAmericanswillgetprofundity,theEnglishmenwillgetscope,theGermanswillgetsimplicity.(LinYutang,1928)In1935,hismasterpieceMyCountryandMyPeoplearousesasensationinthewesternworld.Inthisbook,LinYutangdirectlyadoptsEnglishcategories,syntacticandfiguresofspeechtodescribeChineseculture,forexample,theteaculture,thewineculture,thebirdwatchingcultureandthetraditionalphilosophicalminds.Lin’ssuccessattributestohiselaboratenarration.HenarratestheChinesetraditionalcultureinamodernway;heexplainstheChinesewisdomtothewesternpeopletocatertotheirtastes.Atthesametime,hetriestoseekforalivingstyle.HeiseagertomeltthemodernindustrialcivilizationintotheChinesetraditionalphilosophyoflife.Actually,thisbookcontributesalottothecross-culturalcommunication.AtthattimeinAmerica,thereisnobookthatcanhaveafairpresentationaboutChina.MostimpressionsaboutChinesecultureonwesternersarenegative.WhentheythinkofChina,“opium,tea,chopsticks,pigtailmen,foot-bindingwomen,poverty,pestilence,brutishwarlordsandsoonwilloccurtothem.ItisthefirsttimethatabookhasafairandoverallviewofChinesecultureinthewesternmarket.LinYutangalwaysmakesacomparisonbetweentheChinesecultureswiththewesternculturewhenhecomposestheworks.Mostofhisargumentscoordinatewiththeopinionsofthecontemporarywesternscholars.ThemostprominentcharacteristicofLi
本文标题:英语文化毕业论文
链接地址:https://www.777doc.com/doc-7187355 .html