您好,欢迎访问三七文档
法汉对照-实用商贸会话Essaitentéparunhommed’affairespourvendresesmarchandisesMonsieurDubois,représentantd’ungrouped’hommesd’affairesfrançaisrendvisiteàMonsieurWang,chefdudépartementd’importationd’unesociétéchinoise;Enfaisantconnaîtrelebutdesavisite,MonsieurDuboisexpliquelesrelationspasséesdesongroupeaveclaChine.Cesrelationsdataientd’àpeuprès60ans,maisavaientétéinterrompuesdepuisdelonguesannées.Etmaintenant,attiréparlapotentialitédumarchéchinois,ilveutreprendrelesrelationd’affairesaveccegrandpays.Dubois:J’ailuvotreplandeproductionpourl’annéeprochaineetj’espèrequel’occasionnousseradonnéedevousfournirnoséquipementsquiaideraientàréaliserceplanavantterme.Masociétéfaitlecommercedumatérielpourchemindeferetpourmines.Aveccelanousavonsencoredescamions,tracteursetmachinesagricoles.Wang:Nouveauxéquipementsetnouvellesmachinessontévidemmentnécessairespourlaréalisationdenotreplan.Unegrandepartieserafournieparnotreindustrienationale,lerestantpard’autrespays.Lorsquenouslesachetonsdanscesderniers,nousconsidéreronssurtoutleprix,laqualité,ledélaidelivraisonetlesconditionsdepaiement.Dubois:Encequiconcerneprixetqualité,nosproduitspeuventfaireconcurrenceàtoutefabricationsimilaire.Quantaudélaidelivraisonetpaiement,cequiestacceptableàd’autresl’estaussipournous.Sicelanevousdérangepas,pourriez-vousmerenseignerausujetdesconditionsdepaiement?sivousdésirezfairedeséchanges,noussommesprêtsàconsidérerlaquestion.Wang:Ilmesembleunpeutôtpourdiscutercettequestion,maisjevousdiraiquelquesmots.Exceptéleséchangespourlesquelsdesarrangementsspéciauxsontnécessaires,nousouvronsdeslettresdecréditirrévocableparlaBanquedeChineàShanghai.Ceslettressontpayablescontreprésentationdedocuments,c’est-à-direellessontpayablesaprèsquelesdocumentsreçusparlaBanquedeChineontétéapprouvéss.Dubois:Ouvrez-vousdescréditsconfirmés?Wang:labanquedeChineestnotrebanquenationale.Elleestd’excellenteréputationetlescréditsouvertsparbanquen’ontpasbesoindeconfirmation.Dubois:jevois...Notreentretienestduplusgrandinterêtpourmoi.J’attendsunequantitéde为开展商务往来联络关系某商人尝试推销其产品法国一个商务团的代表杜布瓦先生来拜访某中国企业进口部负责人王先生。在让人了解了他此行的目的后,杜布瓦先生讲述了他的公司与中国曾经的合作。他们与中国的合作大致始于六十年代,但在很长一段时间曾一度被中断。现在,受中国市场潜力的吸引,他想恢复与这个大国之间的商业往来。杜布瓦:我看了你们明年的生产计划,希望有机会为你们提供我们的设备,这些设备会帮助你们提前完成计划的。我公司经营铁路和采矿设备,此外,我们还生产卡车,拖拉机和农业机器。王:新的设备和机器对我们完成生产计划显然是必要的。不过这些设备大部分是由我们本国企业提供,剩余部分由其他国家企业提供。如果我们从其他国家购买,我们会主要从价格、质量、交货期限和付款方式方面考虑是否最终购买。杜布瓦:关于价格和质量,我们的产品可以和任何类似产品竞争;至于交货期限和付款方式,其他企业可以接受的,我方同样可以接受。如果不麻烦的话,能否请您告知付款方式?如果您愿意进行交易,我们已经做好了准备。王:我觉得讨论交易这个问题还早了点,但我想说几句。除了某些交易有特殊需要,否则我们都会出具中国银行上海分行开出的不可撤销信用证。信用证的付款方式是交单付款,就是说在中国银行收到的单据被证明确实有效后付款。杜布瓦:你们开具保兑信用证吗?王:中国银行是我们的国有银行,有很好的信誉,由它开具的信用证无需保兑。杜布瓦:我明白了……这次谈话使我产生了很大的兴趣。我期待大量的产品目录单,目录单一到就和您安排另一catalogues,aussitôtarrivésjevousdemanderaiunautrerendez-vous.Wang:C’estcela.Avecplaisir.Dubois:AurevoirMonsieurWang,etmerci.Jem’excusedevousavoirdérangésilongtemps.Wang:Pasdutout,MonsieurDubois,aurevoir.次约会。王:很好,就这样。杜布瓦:再见,王先生。很抱歉耽误了您这么长时间。王:一点也不耽误,再见,杜布瓦先生。-BonjourM.Coudert,jesuisSigletone,responsabledesventes.-BonjourM.Singlotone,vousm’appelezpourquoi?jecroisquenousn’avonsjamaisétéencontactjusqu’àmaintenant,n’est-cepas?-C’estexact.Jevousdemandetoutd’aborddem’excusersijeparleunpeulentementetsimonfrançaisn’estpastoujourscorrect.-Vousvousêtezexprimétrèsbien.S’ilyadesprécisionsàdemander,jevouslesdemanderai,soyezsanscrainte!-Jevousenremercie.Jevoustéléphonedelapartdeplusieurspersonnes.Toutd’abordM.RobertPradat,del’ambassadedeFranceàLondre.-Eneffet,c’estleconseillercommercialetnoussommesenrapportaveclui.-C’estcequ’ilm’adit.EtpuismonsieurGauthier,RaoulGauthier.-RaoulGauthier,delaBNP,celuiqiétaitdirecteurd’agenced’iciàTours.-C’estcela,etquigéraitvostransactionsbancaires?ils’occupeaussidesnôtres.IlestmaintenantresponsabledesagencesBNPpourtoutelarégionicienAngleterre.-Jesavaisqu’ilétaitpartiàl’étranger.Vousluitransmettrezmonbonsouvenir?-Jen’ymangueraipas.EtenfinjecroisquevousconnaissezMmeDubost?-Biensûr.Noussommesenrelationssuiviesavecsasociété.-Toutescespersonnesm’ontrecommandédem’adresseràvotremaison.Vousvousoccupezdediffusiondesvêtementspourlesmoinsdevingtans,n’est-cepas?-C’estcela,jesuismêmeresponsabledesachats.-Etnous,noussommesspécialisésdanslesfabricationsdecetype.Sivousvoulez,jepeuxvuosdonneruneidéed’ensembledenosproduction,puisjevousconfirmeraietpréciseraitoutcelaparlettre,avecunedocumentation.-您好Coudert先生。我是Singlotone,销售经理。-您好Singlotone先生。我想知道现在我们还没从未接触过,对吗?-的确是这样的。首先,如果我说得慢或者我说的法语不够准确,请原谅我。-您说得很好。如果有细节要问,别担心,问吧。-谢谢您,我代表几个人向你打电话。首先是RobertPradat先生。法国驻伦敦大使-事实上,他是商务参赞,我们联系过他。-这正是他对我所说的。然后是Gauthier先生,RaoulGauthier。-RaoulGauthier,巴黎银行的。他以前是这里的经理,现在在Tours。-对,他管理你们银行的交易业务?他也负责我们的此项业务。他现在是巴黎银行英国区的负责人。-我知道他已经去了国外。请代我向他问好。-我不会忘记的。最后,我想你应该认识Dupost夫人吧?-当然。我们与她的公司有经常的业务往来。-所有的人都建议我找您。您负责服装销售将近20年,对吗?-对,我是销售负责人。-我们专门做这类服装的生产。如果您需要,我可以给你看我们全部的产品,我会用书信形式让您了解这些,并随附文件资料MonsieurIboudji,hommed’affairesmauritanien,visitelaChinepourlapremièrefoisetiln’aencorejamaisfaitlecommerceavecelle.Ilcommenceparprendredesrenseignementssurlespratiquescommercialesdenotrepays.Iboudji:Bonjour!MonnomestIboudji,jeviensdelaMauritanie;voicimacartedevisite.Liu:Trèsh
本文标题:法汉商务实用会话
链接地址:https://www.777doc.com/doc-5566273 .html