您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 项目/工程管理 > 英语笔译常用词语应试手册(一、二、三单元)
第一单元国情汉英词语1.爱国统一战线patrioticunitedfront2.安家费settling-inallowance3.安居工程Comfortable/AffordableHousingProject4.保障和改善民生ensurethewellbeingofthepeopleandimprovetheirlives5.毕婚族marry-upon-graduation6.城管urbanmanagementofficers7.城市补丁run-downneighborhoods8.城市低收入者low-incomecitydwellers9.城乡公共就业服务体系urbanandruralsystemsforprovidingpublicemploymentservices10.城乡社会救助体系urbanandruralemergencyaidsystem11.城镇职工基本养老保险制度basicold-ageinsurancesystemforurbanworkers12.创新型国家innovation-orientednation13.粗放性增长方式extensivemodeofgrowth;inefficientmodelofgrowth14.代排族hiredqueuers15.低保制度subsistencesecuritysystem16.低收入家庭low-incomehousehold/family17.地方保护主义regionalprotectionism18.短租房short-termhousing/accommodation19.恶搞videospoof20.恶性循环viciouscircle21.二手房pre-ownedhouse;second-handhouse22.法治政府law-basedgovernment23.房奴mortgageslave24.(非法)传销pyramidschemes;multi-levelmarketing25.非法收入illegalearnings;illicitincome26.封口费hushmoney27.服务型政府service-orientedgovernment28.福利彩票welfarelottery29.改革攻坚furtherreformindifficultareas;tacklehardissuesinthereform30.改革试点pilotreformprogram31.高层次人才high-caliberpersonnel32.高技能人才highlyskilledpersonnel33.个体户theself-employed34.公共参与public/communalparticipation35.公务车state-financedvehicle36.公务员civil/publicservant37.公用互联网publicInternet38.固定电话网fixed-linetelephonenetwork39.《国家发展规划纲要》OutlineoftheNationalDevelopmentProgram40.和谐社会harmonioussociety41.黑车unlicensedcab42.黑恶势力Mafia-likegangs43.户口registeredpermanentresidence44.基层社区grassrootscommunity45.加强和改善宏观调控improvemacrocontrol46.假文凭fakediplomas47.坚持基本纲领upholdthebasicprogram48.减员增效downsizethestafftoimproveefficiency49.简易过渡房makeshiftshelter50.经济适用房affordablehousing51.就业指导employmentguidance52.开放型经济anopeneconomy53.开瓶费corkagefee54.抗灾救灾工作effortstocombatdisastersandproviderelief55.科学发展观scientificoutlookondevelopment56.空巢家庭empty-nest/childlessfamily57.廉租房low-renthousing58.两限房houseoftwolimits;housewithlimitedpriceandhabitablearea59.留守女士/留守男士grasswidow/widower60.面子工程vanity/imageproject61.民生people'swellbeing62.民族团结ethnicunity63.南水北调South-to-Northwaterdiversion64.农村富余劳动力surplusrurallabor65.农村合作医疗制度systemofruralcooperativemedicalcare66.(农村)劳动力转移就业(ruralworkers)findworkinnonagri-culturalsectors67.农民工migrantworker68.农业税agriculturaltax69.泡网吧hittheInternetbar70.贫富差距disparityinwealthdistribution71.贫困人口impoverishedpeople72.平房改造工程renovationprojectofshantydwellings73.潜规则castingcouch74.权力下放shiftofpowertothegrassroots;delegatepowertothelowerlevels75.群租客tenantgroups76.人口功能区functionalpopulationzone77.人事制度改革reformofpersonnelsystem78.入住率occupancyrate79.三八红旗手March8RedFlagBearer80.闪跳族habitualjobhopper81.社会保障工作socialsecuritywork82.社会保障体制socialsecuritysystem83.社会结构socialstructure84.社会利益格局interestsofdifferentsocialgroups85.社会信用体系socialcreditsystem86.社会主义核心价值体系coresocialistvalues87.社会主义荣辱观SocialistConceptofHonorandDisgrace88.社会转型时期periodofsocial'transition89.社会组织形式thewaysocietyisorganized90.市政工程municipal/publicworks91.数字鸿沟digitaldivide92.双休日two-dayweekend93.双职工workingcouple94.特色优势产业industrieswithlocaladvantages95.天灾人祸naturalcalamitiesandman-mademisfortunes96.贴小广告的人billsticker97.同城待遇identicaltreatment98.筒子楼tube-shapedapartmentbuilding99.团购groupbuying100.无偿献血unpaidblooddonation101.五好家庭Five-VirtuesFamily102.西部大开发战略westerndevelopmentstrategy103.下岗职工unemployedworkersandstaff;laid-offemployees104.下基层锻炼temperoneselfinagrassrootsunit105.乡长townshiphead106.乡镇企业townshipenterprises107.学区房school-nearbyhouse108.学生减负reducestudents'studyload109.严打斗争strike-hardoperation/campaigntocrackdowncrimes110.移动通信网mobilecommunicationnetwork111.引进人才bringinneededpersonnel112.优抚安置providespecialassistancetoentitledgroups113.暂住证temporaryresidencepermit114.增强道德观念enhanceone'smoralawareness115.重复建设项目overlapping/redundantproject116.住房制度改革reformofhousingsystem117.自觉排队日Queuing-upDay118.自主创新能力capacityforindependentinnovation119.总体规划overallplan120.最低生活保障subsistenceallowance汉英常用表达句1.中国执行改革开放政策,争取在五十年内发展起来。China,bypursuingthepolicyofreformandopeningtotheoutsideworld,isstrivingtobecomede-velopedwithin50years.2.就我们中国来讲,首先要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要找出一条较快的发展道路。ForChina,thefirstthingistoshakeoffpoverty.Todothat,wehavetofindawaytodeveloprapid-ly.3.中国人口多、底子薄,发展很不平衡,人均国内生产总值还处于世界后列。Wehaveahugepopulation,aweakeconomicfoundationandunevendevelopment,ourpercapitaGDPranksfairlylowamongthecountriesintheworld.4.中国拥有世界上最多的人口,农业人口也是世界第一。China,withthelargestpopulationintheworld,alsoranksfirstinagriculturalpopulation.5.尽管水资源匮乏,耕地面积只占世界的7%,但中国得养活全世界四分之一的人口。Inspiteofwatershortagesandwithjust7percentofthearablelandonearth,Chinahastofeedaquarteroftheworld'spopulation.6.如果非常概括地评价一下我国的贫富差距情况,那就是我国经济差距的上升速度过快了一些。AveryroughstudyofdisparitiesinChina'swealthwillshowthattheyacceleratetoofast.7.在短短的20年时间里,我国已经从平均主义盛行的国家,转变为超过了国际上中等不平等程度的国家。Chinahastransferredfromacountrywhereeconomicequilibriumprevailedtoonethatexceedsthemediumlevelofimbalanceinwealthdistributionintheworldinamatterofonlytwodecades.8.我国民众的生活水平有了较大的提高,这就是最大的上升流动。Thelivingstandardsofthepeoplehaveregisteredaremarkableelevation.Thisistheupwardmovementinthebroadestsenseoftheword.9.在中国,以公有制为主体,各种经济成分共同发展的局面已经形成。InChina,apatternwiththepublicsectorrema
本文标题:英语笔译常用词语应试手册(一、二、三单元)
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1491497 .html