您好,欢迎访问三七文档
当前位置:首页 > 商业/管理/HR > 广告经营 > 英文新闻发布会访谈模拟会话
InterviewofDirector-GeneraloftheMFADepartmentofBoundaryandOceanAffairsDengZhonghuabyPhoenixSatelliteTV外交部边海司司长邓中华接受凤凰卫视访谈邓中华1961年出生。1982年毕业于武汉大学,1986年获国际法硕士学位,1994年获国际法博士学位。1986年起在外交部港澳边和中英联合联络小组中方代表处工作,参与香港回归过渡期谈判工作。1998年8月河北省廊坊市安次区区委副书记2000年2月中国驻墨尔本总领馆副总领事2004年6月外交部港澳台司参赞、副司长2008年3月外交部港澳台司司长2011年9月外交部边海司司长2012年5月8日,外交部边海司司长邓中华做客凤凰卫视《新闻今日谈》栏目,就黄岩岛问题接受主持人阮次山先生采访,介绍了此次黄岩岛事件的背景及中方在黄岩岛问题上的立场和政策主张,强调菲律宾应回到外交途径解决黄岩岛事件的正确轨道上来。OnMay8,2012,Director-GeneraloftheDepartmentofBoundaryandOceanAffairsoftheMinistryofForeignAffairsDengZhonghuareceivedtheinterviewontheissueofHuangyanIslandbyModeratorAnthonyYuenofPhoenixSatelliteTV'sNewsTalk.DengintroducedthebackgroundoftheHuangyanIslandissueandChina'spositionandpolicyproposition.HestressedthatthePhilippinesshouldreturntotherighttrackofseekingdiplomaticsolutiontotheHuangyanIslandissue.被采访者:主持人:译员:记者:阮次山:我们和菲律宾在黄岩岛上面的对峙已经将近一个月,最近这个事态在菲律宾方面,似乎好像是没有要解决这个问题的意思,好像事情愈演愈烈,一直到昨天我们外交部副部长傅莹曾经召见他们菲律宾驻华的临时代办。这一点我们也要说一下,菲律宾没有大使已经快一年了,他新总统阿基诺任命的大使在菲律宾国会没有获得同意,所以一直到现在他在中国没有大使,只有临时代办,所以傅莹在昨天接见了第三度召见他的临时代办,表示我们对这个事情严重关切,那么也表达了,如果这个事情再继续恶化下去,中国方面准备采取必要的措施。Yuen:Ourstandoff(僵局)withthePhilippinesontheHuangyanIslandissuehaslastednearlyamonth.Accordingtothelatestdevelopments,itseemsthatthePhilippineshasnointentiontosolvetheissueandthingsaregettingintensified.YesterdayViceForeignMinisterFuYingsummonedthecharged‘affaires(临时代办)ofthePhilippineembassyinChina.HerewewouldliketonotethatithasbeenalmostoneyearthatthereisnoPhilippineambassadortoChina.TheambassadorappointedbyitsnewPresidentAquinowasnotapprovedbytheCongress.That'swhyuntilnowtheyhavehadnoambassadorbutonlyacharged'affairestoChina.Yesterday,FuYingforthethirdtimesummonedtheircharged'affairestoexpressourseriousconcernabouttheissue.WehavealsomadeitclearthatChinaisreadytotakethenecessarymeasuresifthemattercontinuestoworsen.邓:在这种情况之下熟悉外交事务的人都晓得,我们中国方面是想尽办法希望菲律宾,我们说一句比较通俗的话,希望你悬崖勒马,可是如果他不悬崖勒马我们有我们自己的办法。所以我们今天非常高兴能够邀请到我们中国外交部边海司司长邓中华司长,来给我们从法理的观点,从过去一个月快29天这个过去的种种过程来给我们做一个比较详细的分析。Deng:Undersuchcircumstances,peoplefamiliarwithdiplomacyknowthatChinaistryingitsbestand,toputinamorepopularway,ChinahopesthatthePhilippineswakesuptothedangeratlastmoment.Iftheydon‘t,wewilltakenecessarymeasures.Therefore,todayweareverygladtohaveDirector-GeneraloftheDepartmentofBoundaryandOceanAffairsoftheMinistryofForeignAffairs(中国外交部边海司司长)DengZhonghuaheretogiveusadetailedanalysisofthedevelopmentsoverthepast29daysoralmostonemonthfromalegalpointofview.阮:邓司长,现在菲律宾在这个事情上面它一再的讲说这个是它的领海,其实它一开始就有这种措施。那么您可不可以从法理的观点来看这个地方:菲律宾说是他的领土,全世界的人也都知道菲律宾这个讲法是非常的牵强的,您可不可以从法律、法理的立场来看,这个地方菲律宾犯的是什么样的错误呢?Yuen:Mr.Deng,thePhilippinesrepeatedlyclaimsthatHuangyanIslandbelongstoitsterritorialwaters(领海)andinfactithasbeentakingactionsaccordinglyveryearlyon.ThePhilippinesclaimsthatHuangyanIslandisitsterritory,butthewholeworldknowsthisargumentisveryfar-fetched(牵强).CouldyoutelluswhatiswrongwiththePhilippinesfromthestandpointoflawandjurisprudence(法律学)?邓中华:谢谢阮先生,黄岩岛是中国的领土,这是没有任何争议的,是非常明确的。如果说到这个问题,我想说大量的历史事实充分证明了黄岩岛是中国的领土。中国人在几百年前,上千年前就已经在黄岩岛海域从事过活动,在中国的历史记载上都有,这个过程我不用细说。Deng:Thankyou,Mr.Yuen.ItisundisputableandcrystalclearthatHuangyanIslandisChina'sterritory.Talkingaboutthis,IwouldliketosaythatalotofhistoricalfactsfullyproveHuangyanIslandisChineseterritory.Severalhundredofyearsagoorevenonethousandyearsago,theChinesehaveengagedinactivitiesintheHuangyanIslandwaters.ItisrecordedintheChinesehistoryandIdonotneedtoelaborateonthis.邓:但我想说的是,中国政府历次对在南海的岛屿的命名都包括了黄岩岛,比如说1935年中国政府宣布对南海岛屿的命名,1947年、1983年等等几次都宣布了我们对黄岩岛的命名,这本身就以政府的法律的行为证明黄岩岛是中国的领土,而且中国历代政府的地图上都包括了黄岩岛,这是一方面。Deng:ButIwanttosaythatallthepreviousnamingoftheislandsintheSouthChinaSeabytheChinesegovernmentincludesHuangyanIsland.Forexample,theChinesegovernmentannouncedthenamingoftheSouthChinaSeaislandsin1935andthenamingofHuangyanIslandin1947and1983.Intheformoflegalactofthegovernment,thenamingitselfprovesthatHuangyanIslandisChineseterritory.ThemapspublishedbytheChinesegovernmentinallagescontainHuangyanIsland.Thisisthefirstpoint.邓:另一方面,黄岩岛世世代代都是中国渔民的传统的渔场。比如说最近的报道,就报道了我们海南的(覃门镇)的渔民一直把黄岩岛海域称作他们的祖宗海,他们一直在那儿捕鱼,世世代代在那儿捕鱼,不仅如此,我们各个方面的人员也经常到黄岩岛海域进行活动,包括在那儿进行科研活动,进行无线电安置活动,这方面活动是非常非常多的,所以我说黄岩岛是中国的领土,这是没有任何争议的事实。Deng:Ontheotherhand,HuangyanIslandforgenerationshasbeenatraditionalfishinggroundoftheChinesefishermen.Forexample,accordingtoarecentreport,fishermeninHainan(QinmenTown)alwayscalltheHuangyanIslandwaterstheirancestorwaters(祖宗海).Theyhavebeenfishingthereforgenerations.What'smore,ChinesepeoplefromallsectorsalsogotoHuangyanIslandoftentoconductscientificresearchesandinstallradios,etc.Therearelotsoftheseactivities.That'swhyIsayitisanundisputablefactthatHuangyanIslandisChina'sterritory.邓:另外,我们再来看看菲律宾。菲律宾在很长一段时间都公开说黄岩岛不是菲律宾的领土。1990年菲律宾驻德国大使在给德国无线电爱好者的信函里面明确的说,黄岩岛不是菲律宾的领土。我想阮先生知道一个国家派驻另外一个国家的大使,他是代表这个国家的特命全权大使,他的讲话特别是他的书面文件代表了一个国家的正式立场。Deng:Inaddition,let‘slookatthePhilippines.ThePhilippinesforaverylongperiodoftimehaspubliclystatedthatHuangyanIslandisnotitsterritory.In1990,thePhilippineAmbassadortoGermany(菲律宾驻德国大使)saidclearlyinalettertotheGermanradioamateursthatHuangyanIslandisnotthe
本文标题:英文新闻发布会访谈模拟会话
链接地址:https://www.777doc.com/doc-1484575 .html